MirZnaet.ru

Лучшее из переведенного

Тест - с английского на русский - оригинал и перевод просмотров: 649

 


 


3.2.1 Subcontractors and Third Parties. Pursuant to Section 3.1 above, Company may subcontract with third parties to perform services for XXX. Company will be directly responsible for the management of any such subcontractors or third parties and for all required payments to such subcontractors or third parties related to the Services provided under this Agreement. Each subcontractor and any third party who provides Services on behalf of Company must also comply with Section 3.1 above.


3.2.1    Субподрядчики и Третьи лица.  Согласно пункту 3.1 выше, Общество вправе заключать с третьими лицами договоры субподряда об оказании услуг ХХХ.  Общество несет прямую ответственность за управление любыми подобными субподрядчиками или третьими лицами, а также за любую оплату, причитающуюся тем и другим в связи с Услугами, предоставляемыми по настоящему Договору.  Кроме того все субподрядчики и третьи лица, предоставляющие Услуги от лица Общества, обязаны соблюдать положения пункта 3.1 настоящего Договора.


3.3  Continuity of Personnel. Company agrees to use all reasonable means to ensure the continued employment by Company of all Personnel, subcontractors or third parties, while such Personnel, subcontractors or third parties are performing Services pursuant to a particular SOW. If the employment by Company of any Personnel, subcontractor or third party performing Services under a SOW is terminated for any reason, Company shall furnish XXX with replacement Personnel, subcontractors or third parties of equivalent or greater experience.


3.3       Продолжение найма.  Общество обязуется приложить все усилия, обоснованно необходимые для обеспечения непрерывности найма Обществом всех Сотрудников, субподрядчиков и третьих лиц в течение всего срока предоставления Услуг по каждому отдельному ТЗ.  В случае прекращения найма Обществом того или иного Сотрудника, субподрядчика или третьего лица, предоставляющего Услуги согласно тому или иному ТЗ по какой бы то не было причине, Общество обязуется предоставить ХХХ вместо него Сотрудника, субподрядчика или третье лицо, обладающих не меньшим опытом.


3.4  Background Check and Testing. Company represents and warrants that prior to any Personnel, subcontractor or third party being assigned to perform any Services for XXX, such Personnel shall have successfully completed background, reference, educational, criminal record, and other checks (“Background Checks”) conducted by or on behalf of Company. Company acknowledges and agrees that XXX reserves the right to review the results of any Background Check of Personnel, subcontractors or third parties assigned to a particular SOW and to the extent permitted by law, to conduct its own Background Check of such Personnel, subcontractor or third party in XXX’s sole discretion.


3.4       Проверка анкетных данных и соответствия им.  Настоящим Общество заявляет и гарантирует успешное прохождение любым Сотрудником, субподрядчиком или третьим лицом до назначения их для предоставления Услуг ХХХ, проверки автобиографических данных, рекомендаций, сведений о полученном образовании, отсутствии судимости и прочем (именуемой в дальнейшем «Проверка анкетных данных»).  Настоящим Общество признает за ХХХ право знакомиться с результатами Проверки анкетных данных любых Сотрудников, субподрядчиков и третьих лиц, назначенных для выполнения любого ТЗ, а также проводить, в пределах, предусмотренных законодательством, по собственному усмотрению Проверку анкетных данных соответствующих Сотрудников, субподрядчиков и третьих лиц самостоятельно.


 


«ТЗ» – техническое задание.


 


 


3.2.1 Subcontractors and Third Parties. Pursuant to Section 3.1 above, Company may subcontract with third parties to perform services for XXX. Company will be directly responsible for the management of any such subcontractors or third parties and for all required payments to such subcontractors or third parties related to the Services provided under this Agreement. Each subcontractor and any third party who provides Services on behalf of Company must also comply with Section 3.1 above.


3.2.1    Субподрядчики и Третьи лица.  Согласно пункту 3.1 выше, Общество вправе заключать с третьими лицами договоры субподряда об оказании услуг ХХХ.  Общество несет прямую ответственность за управление любыми подобными субподрядчиками или третьими лицами, а также за любую оплату, причитающуюся тем и другим в связи с Услугами, предоставляемыми по настоящему Договору.  Кроме того все субподрядчики и третьи лица, предоставляющие Услуги от лица Общества, обязаны соблюдать положения пункта 3.1 настоящего Договора.


3.3  Continuity of Personnel. Company agrees to use all reasonable means to ensure the continued employment by Company of all Personnel, subcontractors or third parties, while such Personnel, subcontractors or third parties are performing Services pursuant to a particular SOW. If the employment by Company of any Personnel, subcontractor or third party performing Services under a SOW is terminated for any reason, Company shall furnish XXX with replacement Personnel, subcontractors or third parties of equivalent or greater experience.


3.3     Продолжение найма.  Общество обязуется приложить все усилия, обоснованно необходимые для обеспечения непрерывности найма Обществом всех Сотрудников, субподрядчиков и третьих лиц в течение всего срока предоставления Услуг по каждому отдельному ТЗ.  В случае прекращения найма Обществом того или иного Сотрудника, субподрядчика или третьего лица, предоставляющего Услуги согласно тому или иному ТЗ по какой бы то не было причине, Общество обязуется предоставить ХХХ вместо него Сотрудника, субподрядчика или третье лицо, обладающих не меньшим опытом.


3.4  Background Check and Testing. Company represents and warrants that prior to any Personnel, subcontractor or third party being assigned to perform any Services for XXX, such Personnel shall have successfully completed background, reference, educational, criminal record, and other checks (“Background Checks”) conducted by or on behalf of Company. Company acknowledges and agrees that XXX reserves the right to review the results of any Background Check of Personnel, subcontractors or third parties assigned to a particular SOW and to the extent permitted by law, to conduct its own Background Check of such Personnel, subcontractor or third party in XXX’s sole discretion.


3.4     Проверка анкетных данных и соответствия им.  Настоящим Общество заявляет и гарантирует успешное прохождение любым Сотрудником, субподрядчиком или третьим лицом до назначения их для предоставления Услуг ХХХ, проверки автобиографических данных, рекомендаций, сведений о полученном образовании, отсутствии судимости и прочем (именуемой в дальнейшем «Проверка анкетных данных»).  Настоящим Общество признает за ХХХ право знакомиться с результатами Проверки анкетных данных любых Сотрудников, субподрядчиков и третьих лиц, назначенных для выполнения любого ТЗ, а также проводить, в пределах, предусмотренных законодательством, по собственному усмотрению Проверку анкетных данных соответствующих Сотрудников, субподрядчиков и третьих лиц самостоятельно.


«ТЗ» – техническое задание.

- 0 +    дата: 12 мая 2017

   Загружено переводчиком: Румынский Вадим Владимирович Биржа переводов 01
   Язык оригинала: английский