Тестовое_юридичка просмотров: 1346
I put this information on an exhibits chart. On Friday the 16th of March 2012.1 swore information before Judge Alison at Bandon District Court. For a warrant under the Theft and Fraud Offences Act 2001 to search 13 Glencurragh, Skibbereen, Co Cork in relation to property that was seized at Number 1 The Hawthorns Skibbereen Co Cork That the suspect Alexandr Pelesok can be associated with 13 Glencurragh Skibbereen Co Cork. Judge Alison granted me this warrant. On the 16th of March 2012 I went to 13 Glencurragh, Skibbereen CoCork along with D/Garda DJ O Shea and Maurice Ashton and Garda Eoin O’Donnel. I knocked on the door and identified myself as Garda John Dow. That I had in my possession a warrant to search under the Theft and Fraud Offences Act. I was allowed entry I was the Exhibits Officer. Along with me and the above named Guards we carried out a search of the above property during the course of this search I took into my possession two items. Which had being seized I labelled these items and kept them in my possession. I subsequently noted the dates and Johnson. Who I handed over and received from the property in relation to Number 13 Glencurragh Co Cork. I put this information on an exhibits chart. I have it in my possession and is available for court if required.
Перевод на русский:
Я изложил данную информацию в документе, описывающем вещественные доказательства. В пятницу 16-го марта 2012 года я поклялся в правдивости предоставленной информации перед судьей Элисон в районном суде Бандона.
На основании судебного распоряжения был выдан акт о правонарушении №2001, повлекшем хищение и мошенничество, для проведения обыска по адресу графство Корк, Гленкарраг, Скибберин 13 относительно объекта права собственности, на который был наложен арест, расположенного по адресу графство Корк, Скибберин, Хоторнс номер 1, и относительно подозреваемого Александра Пелесок, который возможно имеет связь с объектом, расположенным по адресу графство Корк Скибберин Гленкарраг 13. Судья Элисон предоставила мне данное судебное распоряжение. 16 марта 2012 года я шел в дом, расположенный по адресу графство Корк, Скиберрин, Гленкарраг 13, вместе с Д'Гарда Ди-Джи O'Ши и Морис Эштон и Гарда Эоин О'Доннел. Я постучал в дверь и представился как Гарда Джон Дау. Я имел судебное распоряжение о проведении обыска согласно акту о правонарушении, повлекшем хищение и мошенничество. Мне позволили войти, так как я являюсь должностным лицом, производящим поиск вещественных доказательств. Я и упомянутые выше полицейские произвели обыск вышеупомянутого объекта права собственности, в течении данного обыска я изъял два предмета. Я пометил конфискованные предметы и оставил их в своем распоряжении. Затем я записал фактические сведения и личные данные Джонсона, который мне передал и из чьей собственности я получил вышеуказанные предметы, имеющие отношение к делу по адресу графство Корк, Гленкарраг номер 13. Я изложил данную информацию в документе, описывающем вещественные доказательства. Он есть в моем распоряжении, и в случае необходимости может быть предоставлен мною в суде.
Загружено переводчиком: Ситникова Елена Владимировна Биржа переводов 01
Язык оригинала: английский Источник: Translation Agency