MirZnaet.ru

Лучшее из переведенного

ДОГОВОР ЗАЙМА просмотров: 2893









ДОГОВОР ЗАЙМА N _____


 


г. Москва                                                                                       "__"___________ ____ г.


 


    _______________________________________,   __________________, именуем___


           (наименование организации)                                     (страна)


в дальнейшем   "Заимодавец", в лице _______________________   (должность), действующ__ на   основании_____________________, с одной стороны, и  Общество с ограниченной ответственностью __________,   зарегистрированное в Российской Федерации, именуемое в дальнейшем   "Заемщик", в лице Генерального директора ________, действующего на   основании Устава, с другой стороны, совместно    именуемые    "Стороны",  по  отдельности   "Сторона",   заключили настоящий Договор (далее -   "Договор") о нижеследующем:


 


1.   ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА


 


1.1.   По    настоящему  Договору  Заимодавец    передает  в  собственность Заемщику денежные средства в   сумме _____ (___________) ___________________,


                                                            (наименование  иностранной   валюты)


эквивалентной сумме _____   (____________) рублей по курсу Центрального банка Российской  Федерации    на день  перечисления  на банковский  счет    Заемщика (далее  -  "Сумма    займа"),  а  Заемщик    обязуется  вернуть  Сумму    займа и начисленные  на нее   проценты  в размере  и сроки,    установленные  настоящим   Договором.


1.2. Сумма займа перечисляется на банковский счет   Заемщика, указанный в разделе 8 настоящего Договора, или на   банковский счет указанного Заемщиком третьего лица.


1.3. На Сумму   займа начисляются проценты в размере ___% от Суммы займа.


 


2.   ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ И ВОЗВРАТА СУММЫ ЗАЙМА


 


2.1. Заимодавец перечисляет Сумму займа на указанный в разделе 8 настоящего   Договора банковский счет Заемщика или на банковский счет третьего лица,   указанный Заемщиком. Моментом передачи считается момент перечисления Суммы   займа на банковский счет Заемщика.


2.2. Подтверждением перечисления Суммы займа на банковский   счет Заемщика является копия платежного поручения с отметкой банка об   исполнении, выдаваемого Заимодавцу.


2.3. Сумма займа должна быть возвращена не позднее   "__"___________ ____ г.


2.4. Сумма займа может быть возвращена Заемщиком досрочно   с письменного согласия Заимодавца.


 


3.   ПРОЦЕНТЫ ЗА ПОЛЬЗОВАНИЕ СУММОЙ ЗАЙМА


 


3.1. Проценты за пользование Суммой займа уплачиваются   Заемщиком ежемесячно не позднее последнего рабочего дня каждого месяца.


3.2. Сумма займа, а также начисленные на нее проценты   выплачиваются Заемщиком в рублях по курсу Центрального банка Российской   Федерации на день оплаты путем перечисления денежных средств на банковский   счет Заимодавца, указанный в разделе 8 настоящего Договора.


 


4.   ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН


 


4.1. В случае нарушения Заемщиком срока возврата Суммы   займа, предусмотренного п. 2.3 Договора, Заимодавец вправе   требовать от Заемщика уплаты пени в размере _____% от не возвращенной в срок   Суммы займа за каждый день просрочки.


4.2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение иных   обязанностей по настоящему Договору имущественная ответственность Сторон   определяется в соответствии с действующим законодательством Российской   Федерации.


 


5.   РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ


 


5.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть   между Сторонами в процессе исполнения настоящего Договора, будут разрешаться   путем переговоров.


5.2. При неурегулировании споров и разногласий в процессе   переговоров последние разрешаются в судебном порядке, установленном   действующим законодательством Российской Федерации.


 


6.   ПОРЯДОК ИЗМЕНЕНИЯ И ДОСРОЧНОГО РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА


 


6.1. Любые изменения и дополнения к Договору   действительны, если совершены в письменной форме и подписаны надлежаще   уполномоченными представителями Сторон. Соответствующие дополнительные   соглашения Сторон являются неотъемлемой частью Договора.


6.2. Все уведомления и сообщения в рамках Договора должны   направляться Сторонами друг другу в письменной форме.


6.3. Договор может быть расторгнут досрочно по соглашению   Сторон либо в ином порядке и по основаниям, предусмотренным действующим   законодательством Российской Федерации.


 


7.   ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


 


7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента   перечисления Заимодавцем Суммы займа на банковский счет Заемщика, указанный в   разделе   8   настоящего Договора, или указанный Заемщиком банковский счет третьего лица и   действует до полного и надлежащего исполнения Сторонами взаимных обязательств   по Договору.


7.2. Настоящий Договор составлен в 2 экземплярах, по 1   экземпляру на русском и английском языках.


7.3. Применимым правом по настоящему Договору является   право Российской Федерации.


 


8.   АДРЕСА, РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН


Заимодавец:


 


Заемщик:


 


 


______________   (________________)  


 


М.П


 


 


 


______________   (___________________)


М.П.                                                                                            


 



LOAN AGREEMENT No___


 


Moscow                  _________ ___, ____


 


 


_____________________________________


(name of entity)


(country),


Hereinafter referred to as the   “Lender”, represented by ________________________ (title), acting under   ________________________, of the one part, and ___________,   Limited Liability Company, registered in the Russian Federation, hereinafter   referred to as the “Borrower”, represented by its Director General, ________,   acting under the Charter, of the other, hereinafter jointly referred to as   the “Parties”, severally – the “Party”, entered into the following Agreement   (hereinafter – “Agreement”):


 


 


 


 


 


 


1. SCOPE   OF THE AGREEMENT


 


1.1. The Lender shall hereunder extend to the   Borrower funds in the amount of __________ (________) ____________ (foreign   currency designated) equivalent of _______ (________) rubles at the rate of   the Central Bank of the Russian Federation for the day of crediting the same   to the Borrower’s bank account (hereinafter - “Loan Amount”), and the   Borrower shall repay the Loan Amount with the interest due as provided for   herein.


 


 


 


 


1.2. The Loan Amount shall be transferred to   the Borrower’s account cited in Clause 8 hereof or to a third party  account specified by the Borrower.


 


 


1.3. The Loan Amount shall be subject to   interest of ___% of the Loan Amount.


 


2   TERMS OF LOAN EXTENSION AND REPAYMENT


 


2.1. The Lender shall transfer the Loan   Amount to the Borrower’s account cited in Clause 8 hereof or to a third party   account specified by the Borrower. The time of transfer shall be deemed that   of crediting the amount due to the Borrower’s account.


 


2.2. The fact of the Loan Amount transfer to   the Borrower’s account shall be evidenced by a copy of the respective payment   order properly accepted by the bank issued to the Lender.


2.3. The Loan shall be due not later than   __________ _____, ______ (date).


2.4. On the Lender’s consent the Borrower may   repay the Loan pre-term.


 


 


3.   INTEREST ON THE LOAN AMOUNT


 


 


3.1. The Borrower shall pay the interest due   on the Loan Amount on a monthly basis not later than the last business day of   each month.


 


3.2. The Borrower shall repay the Loan Amount   and the interest due in rubles at the rate of the Central Bank of the Russian   Federation for the day of payment to the Lender’s bank account specified in   Clause 8 hereof.


 


 


 


4.   LIABILITY OF THE PARTIES


 


4.1. For a delay in the Loan repayment as   against the term referred to in Item 2.3 hereof the Lender may charge the   Borrower a penalty of ____% of the amount due for each day of the delay.


 


 


4.2. For another failure to perform or   improper performance hereunder the Parties shall be personally liable as   provided for by the applicable Russian Federation Law.


 


 


 


5.   DISPUTE RESOLUTION


 


5.1. The Parties shall settle any dispute or   disagreement that might arise in the course of performance hereof by   negotiation.


 


5.2. Should the Parties fail to   come to terms by negotiation, the dispute shall be referred  to a court of proper jurisdiction to be   resolved as provided for by the applicable Russian   Federation Law.


 


 


6.   MODIFICATION OR EARLY TERMINATION OF THE AGREEMENT


 


6.1. Any modification or amendment hereto   shall be valid exclusively when executed in writing and signed by the duly   authorized representatives of the Parties. Any supplementary agreement hereto   shall be deemed inherent part hereof.


 


 


6.2. The Parties shall dispatch notifications   or otherwise communicate with one another hereunder in writing.


6.3. This Agreement may be early terminated   on the Parties’ mutual consent or otherwise as provided for by the applicable   Russian Federation Law.


 


 


7.   FINAL PROVISIONS


 


7.1. This Agreement shall come into force at   the time of the Lender’s transfer of the Loan Amount to the Borrower’s   account cited in Clause 8 hereof or to a third party account specified by the   Borrower and remain effective up to and until the Parties fully and properly   perform their respective obligations hereunder.


 


7.2. This Agreement is executed in two (2)   parts in Russian and English.


 


7.3. This Agreement shall be governed by the   law of the Russian Federation.


 


 


8.   THE PARTIES’ ADDRESSES, BANKING DETAILS AND SIGNATURES


The   Lender:


 


The   Borrower:


 


 


 


_________________ (_______________)


 


L.S.


 


 


 


____________________(________________)


L.S.


 



 

- 0 +    дата: 11 августа 2013

   Загружено переводчиком: Ишевская НАталья Александровна Биржа переводов 01
   Язык оригинала: русский