Я больше математик - русский рэп - перевод на английский язык. просмотров: 1306
Я больше математик – и вот всплеск, Набоков не предпочитал в лоск – лесть, | Maths deep inside – here is splash, Nabokov was no in for gloss – clash, |
В золоте весь, геометрию решаю, свинг-есть! На Холсте – Блеск!, | Filled with gold, kicking geometry around, hep to the ground! Like a woof-hound!, |
GBP на Форексе, РТС на Фортсе, Crude, фьючерсы – искусство на всю капусту гостя, | Forex has GBP, RTS has Forts, oil has futures, - like a whore on horse, |
Предположений много, но точен верный адрес, - «Что вы говорите Ватсон?» - Холмс здесь! | Lots of specs, yet the address is clear, - “What say you Watson!?” – Holmes is here. |
|
|
Перстень продан, на груди крест – последняя инвестиция в рынок, лезть | The ring is sold, on the chest cross – last exit to the market floss,
|
Нельзя, иначе вскоре банкрот, жесть – придется организмом свой жир есть. | Nope, or you`re belly up, tough tit – you`ll have to live shift.
|
Весь риск взвесь, обойдя стресс – любимая поддержит оккультный секс, | Heft up the risks, dodge stress, – have your mash orphic sex,
|
А азарт и месть, заменить на цель, позволь своему бесу свернуть плеть. | Gusto and wreak, replace by the smash, let inner imp let go lash.
|
|
|
Why Party посетил, на днях КЕЛТ – единственный театр в Казахстане? - Бред | Why Party have seen, been at KELT - having no equal in KZ? – So 2008
|
Таинственный начальник в покере – блеф, тогда под твоей черепной коробкой – строго кедр. | Poker`s white bread is bluff, hence your case brain has cedar stuff.
|
Ты дерево, и над тобой по прежнему – верх, наверно мне пора уже оттуда слезть, | You are like a tree, but with no top, it`s time for me to get down and stop,
|
На верху я беру как минимум – плесень, она должна всю гниль вокруг с говном съесть. | On top I have mold at least, to get rid of the rot and feast.
|
|
|
Сторнирующая персона, правки – ересь, как лонги против всех шАров стоят – прелесть, | Reversed person, whet - heresy, longs face-off all shorts, marvie I say,
|
Копирку заменил собой на что? – ксерокс, мой долг перед собакой быть взаимным – верность, | Carbon paper stands for what? - Xerox, I owe mutuality fides to my Rex,
|
Обманывайте остальных, но себя лично – нехуй, опять же научу тебя, не ссы, палено! | Fox others, shoot square per se -, let me turn you on zod, don`t fret!
|
Не мешай натрий с серой, не избегай последствий, подумай между делом, индикт возглавит время. | Sodium and sulphur can blow, don`t avoid effect, think at your leisure, indiction time will set.
|
Загружено переводчиком: Прасолова Светлана Игоревна Биржа переводов 01
Язык оригинала: русский Источник: http://www.weblancer.net/users/LaMaMaDeBosque/portfolio/1730748.html#item