Лучшее из переведенного

ВТО просмотров: 2812

The Law of [nternational Trade in Agricultural Prodiu /

basic principle that licensing procedures should not constitute trade barriers in themselves, the Uruguay Round Agreement on Import Licensing Procedures defines automatic import licensing as “import licensing where approval of the application is granted in all cases”88 and that it is “not administered in such a manner as to have restricting effects on imports.”89 This effect is deemed to exist unless, inter alia:

“(i) any person, firm or institution which fulfils the legal requirements of the importing Member for engaging in import operations involving products subject to automatic licensing is equally eligible to apply for and to obtain import licences;

(ii)    applications for licences may be submitted on any working day prior to the customs clearance of the goods;

(iii)    applications for licences when submitted in appropriate and complete form are approved immediately on receipt, to the extent administratively feasible, but within a maximum of 10 working days.”90

It follows that to the extent import licences are used as means of restricting imports, they are prohibited under Article XI: l of the General Agreement. Once again, therefore, any restrictive import licensing regime always needs some form of justification via the allowable exceptions to this rule.      “Other Measures”

The category of “other measures” under Article XI: l is a residual category covering all non-tariff border measures, other than licences and quotas, that may have the effect of curtailing the amount of imports. A fairly long list of such measures has already been identified in 1984 by a GATT Group on Quantitative Restrictions and Non-Tariff Barriers.91 The list includes, inter alia, government participation in trade and restrictive practices tolerated by governments, customs and administrative entry procedures, state trading, and prior import deposits.92

GATT case law has also identified a number of such practices. For example, the requirement of minimum import prices as a condition for importation has been found to fall under this category. In the M[p case, the US challenged the legality of an EC Regulation which prescribed, inter alia, that the importation of tomato concentrates would be subject to the production of an import certificate to be issued by Member States on condition of “the lodging of an additional security to guarantee that the free-at-frontier price of the products to be imported under cover of the certificate plus the customs duty payable thereon would together be equal to

88     Article 2:1 of the Uruguay Round Agreement on Import Licensing Procedures.

89     Article 2:2(a) of the Uruguay Round Agreement on Import Licensing Procedures.

90     Ibid.

91     See GATT Group on Quantitative Restrictions, supra n. 64.

92, Ibid., para. 59. Interestingly, most of these non-tariff barriers have been found to be concentrated mainly in the area of agricultural products. According to the Group, agriculture was one of only three product groups 'severely affected by quantitative restrictions." The two other product groups are textiles, and iron and steel. Ibid., para. 12.


or more than the minimum price or the special minimum price, whichever was appropriate.”93 Both parties agreed,94 and the panel found, that the minimum import price system, as enforced by the additional security, was a restriction “other than duties, taxes or other charges” within the meaning of Article XI: l .95 The same position was also adopted by Japan Semi-Conductors in connection with export restrictions effected through minimum export price requirements.96

The operation of state trading enterprises which enjoy import monopolies in a manner that restricts imports has also been included in the definition of non-tariff import barriers under Article XI.97 In reaction to a Japanese argument that Article XI: I did not apply to import restrictions made effective through an import monopoly,98 the Japan Agriculture panel observed that the wording of Article XI: l was comprehensive and comprised restrictions made effective through an import monopoly.99 The panel further referred to the Interpretative Note Ad to Articles XI, XII, XIII, XIV, and XVIII and stressed that “the basic purpose of this note is to extend to state-trading the rules of the General Agreement governing private trade and to ensure that the contracting parties cannot escape their obligations with respect to private trade by establishing state-trading operations. This purpose would be frustrated if import restrictions were considered to be consistent with Article XI: 1 only because they were made effective through import monopolies.”100 The Canada Alcohol panel101 pushed the argument one step further so as to bring non-border measures within the scope of Article XL It ruled that limitations on the points of sale available to imported beer were restrictions within the meaning of Article XI: l.102 The panel emphasized that the Note Ad to Articles XL, XII, XIII, XIV and XVIII “referred to ‘restrictions made effective through state-trading operations1 and not to ‘import restrictions1.”103 According to the panel, this was a “recognition of the fact that in the case of enterprises enjoying a monopoly of both importation and

93     Article 4:2 of EEC Council Regulation 1927/75, as quoted in Ibid., para. 2.6.

94     See MIP, supra n. 82, para. 4.9. The only subject of contention in this respect was limited to the question of whether it qualified for exemption from the provisions of Article XI:l provided under Article Xl:2(c)(i) and (ii).

95     Ibid., para. 4.9.

96     This was stated as follows: ‘‘The panel noted that the contracting parties had decided in a previous case that the import regulation allowing the import of a product in principle, but not below a minimum price level, constituted a restriction on importation within the meaning of Article XI: l .* .. The panel considered that the principle applied in that case to restrictions on imports of goods below certain prices was applicable to restrictions on exports below certain prices." Japan Semi-Conductors, supra n. 68, para. 105.

97     See Interpretative Note Ad to Articles XI, XII. XIII, XIV, and XVIII, text reproduced supra section 2.5.

98     See Japan Agriculture, supra n. 73, para

99     Ibid.

100    Ibid.

101    Canada - Import. Distribution and Sale oj Alcoholic Drinks by Canadian Provincial Marketing Agencies, report of the panel (L/6304 BISD 35S/37) adopted on 22 March 1988.

102    Ibid., para. 4.24-4.25.

103    Ibid.


distribution in the domestic market, the distinction normally made in the General Agreement between restrictions affecting the importation of products and restrictions affecting imported products lost much of its significance since both types of restriction could be made effective through decision by the monopoly.”[1] In its view, this was a “systematic discriminatory practice” which should be considered as a restriction made effective through “other measures” contrary to the provisions of Article XI:l.[2]

The question of whether non-binding governmental measures having import- restrictive effects are covered by the prohibition of Article XI: 1 has been a subject of debate before GATT panels. In Japan Semi-Conductors, for instance, the EC challenged the legality of a Japanese measure by which the Government requested its producers and exporters of semi-conductors, inter alia, not to export those products at prices below company-specific costs. Japan argued that the measures complained of were intended “to avoid sales at dumping prices” and “were not legally binding and therefore did not fall under Article XI:l.”[3] The panel rejected this argument and held that “Article XI: 1, unlike other provisions of the General Agreement, did not refer to laws or regulations but more broadly to measures. This wording indicated clearly that any measure instituted or maintained by a contracting party which restricted the exportation or sale for export of products was covered by this provision,' irrespective of the legal status of the measure.”[4] This is the same approach as that adopted two months earlier by Japan Agriculture in the context of the exceptions under paragraph 2 of Article XI.[5] However, the Japan Semi- Conductors panel also recognized that “not all non-mandatory requests could be regarded as measures within the meaning of Article XI:l.” For the Panel, the non­mandatory measure in question could be considered a governmental measure in the sense of Article XI: 1 in this specific context because it satisfied two essential conditions: (l) there existed “reasonable grounds to believe that sufficient incentives or disincentives existed for non-mandatory measures to take effect”, and (2) “the operation of the measures to restrict export of semi-conductors at prices below company-specific costs was essentially dependent on Government action or intervention.”[6]

In sum, the principle under Article XI: 1 is that all non-tariff measures having a restrictive effect on the amount of permissible imports are prohibited regardless of the form they take or their legal status. In as long as it results in having an adverse effect on imports, even a non-binding governmental measure may fall within the scope of this prohibition. All forms Of derogations from this principle thus need to be justified via one or another of the many exceptions to this rule.

2.5.3 Exceptions to Article XI: 1

The rule against any quantitative restrictions prescribed under Article XI: 1 is subject to a number of exceptions. While most are simply general exceptions applying to all sorts of products, some are agriculture-specific either by express or implied reference. The former includes such general exceptions as are prescribed under sub-paragraphs (a) and (b) of Article XI:2 on export prohibitions or restrictions in order to prevent or relieve critical shortages of essential products and import and export restrictions necessary to the application of standards or regulations for the classification, grading or marketing of commodities; under Article XII on balance-of-payments, under Article XVIII on developing countries; under Article XX on inter alia public morals, health and sanitary requirements, protection of exhaustible natural resources, and the like. On the other hand, the provisions of Article XI:2(c) are largely agriculture- specific exceptions to Article XI: 1. Whether agriculture-specific or not, some general principles of interpretation regarding such exceptions-provisions need to be kept in mind: that the burden to demonstrate fulfilment of the requisite conditions for the exceptions lies on the party invoking them; and that exceptions need to be construed restrictively. Article XI:2

As the length and structure of the. text[7] suggests, this is one of the most complex provisions of the General Agreement. To start with, two important points of difference between the three sub-paragraphs of this paragraph need to be pointed out. Firstly, while the first two are general in their scope of application, the third one is limited to agricultural and fisheries products. And, secondly, while the exception under sub-paragraph (a) refers to cases of export prohibitions or restrictions, sub- paragraph (b) applies to both import and export prohibitions or restrictions. The third sub-paragraph, on the other hand, concerns only cases of import restrictions. Before going to the details of the agriculture-specific provisions of sub-paragraph (c). a brief look at the first exception under Article XI:2(a) appears to be in order. Sub- paragraph (b) is not, however, discussed here, for its coverage extends to all commodities and its substance appears fairly clear.

Under sub-paragraph (a), contracting parties are allowed to introduce temporary export restrictions or even prohibitions for the purpose of relieving critical shortages of foodstuffs and other essential products. Owing to the special place of most agricultural products as foodstuffs, this provision is largely a reference to the agricultural sector.[8] The rationale behind this exception needs little explanation -



The Law of International Trade in Agricultural ProcU s

countries cannot be expected to allow the export of'products so essential as food items when they are in scarce supply within their territories. However,, at least in the area of agriculture, the most important, if not the only, problem of almost all major trading nations at present is overproduction. Consequently, the export of agricultural products is not just unrestricted in these countries; it is forced in all sorts of ways.[9] The provision may thus be said to have fallen into virtual disuse at least as far as agricultural products are concerned.[10] The Agriculture-Specific Exceptions of Article XI:2(c)

The origin of this provision dates back to the Suggested Charter for an [TO submitted by the United States in 1946, and it was tailored to reflect pertinent interests of the United States at the moment.[11] The substance of the proposal on this issue remained nearly unchanged - the only important modification being the inclusion of fisheries products.[12] The negotiating history indicates that the exemption of agricultural products from the strict prohibition of quantitative restrictions and other non-tariff barriers of Article XI: l was necessitated by the unique features of agriculture as being heavily dependent on the unpredictable vagaries of nature and the unorganized nature of the producers.[13] As stated in the Havana Reports, however, the exception was not intended to provide a means of protecting domestic producers against foreign competition, but only to "‘permit, in appropriate cases, the enforcement of domestic governmental measures necessitated


by the special problems relating to the production and marketing of agricultural ... products.”[14] The Havana reports further warned that the exception “should not be construed as permitting the use of quantitative restrictions as a method of protecting the industrial processing of agricultural ... products.1[15]

Article XI:2(c) provides that the provisions of paragraph l prohibiting non-tariff barriers do not extend to “import restrictions on any agricultural or fisheries product, imported in any form, necessary to the enforcement of governmental measures” which satisfy a set of additional and fairly stringent conditions.[16] Before we go to those additional conditions, however, a closer look at this introductory provision is useful. Some five important elements may be identified in this provision. AGRICULTURAL V. NON-AGRICULTURAL PRODUCTS The exception under sub-paragraph (c) applies only to agricultural or fisheries products as opposed to non-agricultural goods. GATT never had any definition for the term “agricultural product”. However, some sort of a tacit consensus has developed at the level of both tariff negotiation rounds as well as dispute settlement panels that the products falling under Chapters l to 24 in the Customs Co-operation Council Nomenclature could in principle be regarded as agricultural products.[17] As will be developed in due course, the Uruguay Round Agreement on Agriculture has also adopted this approach with only minor modifications.[18] IMPORT RESTRICTIONS V. IMPORT PROHIBITIONS

Unlike the first two provisions of Article XI:2, sub-paragraph (c) allows only import restrictions and not prohibitions. As observed in US Tuna, while sub-paragraphs (a) and (b) of paragraph 2 use the words “prohibitions and restrictions”, sub-paragraph (c) mentions only “restrictions”, with the result that “the provisions of Article XI:2(c)(i) could not justify the application of an import prohibition.”[19] The panel in Japan Agriculture interpreted this requirement widely and introduced the concept of de facto prohibition. Accordingly, Japan’s special quotas available for use only in limited places (e.g. the quota for processed cheese, evaporated milk, condensed milk,


etc. only for use in Okinawa) or for specific purposes (e.g. for use only in international tourist hotels and international shipping vessels) were found to be a de facto prohibition and not a restriction of imports into the general customs tariff territory of Japan and concluded that “such prohibition was not permitted under the provisions of Article XI:2(c){i)."[20] As will be discussed .later on, not only does this rule prohibit import prohibitions, even the degree of allowable import restrictions is restricted by the rule of proportionality under the last paragraph of Article XI:2(c).[21]

[1]     tbid. This approach was recently reaffirmed by the India Quantitative Restrictions panel report, see supra n. 86. para. 5.142.

[2]     Canada Alcohol, supra n. 101. paras. 4.24-4.25. The panel concluded that “the practices concerning listing/delisting requirements and the availability of points of sale which discriminate against imported alcoholic beverages were restrictions made effective through state-trading operations contrary to Article XI: 1." Ibid. This approach was recently affirmed by the India Quantitative Restrictions panel report, see supra n. 86, para. 5.142.

[3]     Japan Semi-Conductors, supra n. 68, para. 102.

[4]     Ibid., para. 106,

[5]     For further discussion of this point, see infra section

11)9 Japan Semi-Conductors, supra n. 68, para. 107.

[7] See text of the provision supra section 2.5.

1,1 Note, however, that foodstuffs are supplemented by “other products essential to the exporting country".

[9]     For a discussion of this particular problem and the use of export subsidies as a solution by the major trading powers as well as the resulting export subsidy wars between them, see infra Part II on agricultural export subsidies. '

[10]    Even in the non-agricultural sector, the use of export restrictions has not been strictly regulated under GATT. As observed by Jackson et at, the basic problem with GATT obligations relating to exports “stems from two facts: l) there is no GATT obligation against the use of export taxes or fees; and 2) as to the GATT obligations restraining use of export restrictions, the GATT exceptions are so broad and vague as to almost render those obligations meaningless." Jackson et al (1995) supra n. 7, pp. 946-47.

[11]    See. inter alia. Ibid. p. 1169. However, the US soon realized its agricultural program coming into conflict with the GATT, which ultimately brought about the 1955 US waiver for its agriculture under Article XXV. $ee GATT, Waiver Granted to the United States in Connection with Import Restrictions Imposed under Section <22 of the United States Agriculture Adjustment Act (of 1993) as Amended, Decision of 5 March 1955, BISD 3S/32. The waiver, in its relevant part, provides that “the obligations of the United States under the provisions of Articles II and XI of the General Agreement are waived to the extent necessary to prevent a conflict with such provisions of the General Agreement in the case of action required to be taken by the Government of the United States under Section 22." For an interesting analysis of the scope and effect of the US waiver, see US Sugar Waiver, supra n. 74.

113 See Japan Agriculture, supra n. 73, para. 5.1.2. Note, however, that fisheries are not covered by this book.

[13]    It was stated by the drafters of the General Agreement that “in agriculture and fisheries you have to deal with the capricious bounty of nature, which will sometimes give you a huge catch of fish or a huge crop, which knocks the bottom out of prices. You also have the phenomenon peculiar to agriculture and fisheries of a multitude of small unorganized producers that cannot organize themselves. It often happens that the Government has to step in and organize them. But if it does so, it cannot allow the results of its organization to be frustrated by uncontrolled imports." EPCT/A/PV/19, quoted in Japan Agriculture, supra n. 73, para. 5.1.2.

[14]    Havana Reports, p. £9, quoted in Japan Agriculture, supra n. 73, para. 5.1.2.

[15]    Ibid.

[16]   See, inter alia, discussion infra section

[17]   See, inter alia, Japan Agriculture, supra n. 73, para.; Canada - Import Restrictions on lee Cream and Yoghurt report of the panel (L/6568 - BfSD 36S/68) adopted on 5 December 1989, para. 64; the MIP case, supra n. 82, para. 12.6; European Economic Community - Restrictions on Imports of Apples: Complaint by the United States, report of the panel (L/6513 BtSD 36S/135) adopted on 22 June 1989, para. 5.6; etc.

[18]   See infra chapter 3.

[19]   United States - Prohibition oj Imports of Tuna and Tuna Products from Canada report of the panel (L/ 5198 BISD 29S/91) adopted on 22 February 1982, para. 4.6. In Chile Dessert Apples, Chile argued that measures suspending import licences for Chile “were a prohibition, not a restriction, ot imports. Chile Dessert Apples, supra n. 80, para. 3.7. The Panel, rejecting tfcis Chilean argument, stated that “(a)s the EEC had at no time prohibited all imports of apples, its measures therefore constituted an import restriction, rather than an import prohibition in terms of Article XL2(c)(i). Ibid., para. 12.5. For a closer look at the meaning of the term "restrictions", see infra section

l-5 See Japan Agriculture, supra n. 73. at, inter cilia, paras.,, and

[21]    See discussion infra section

Категория «других мер» в соответствии со статьей  XI:I является остаточной категорией, охватывающей все нетарифные меры пограничного контроля, кроме лицензий и квот, которые могут сокращать объём импорта.  Довольно длинный список таких мер уже был определён в 1984 году группой ГАТТ (Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле)  по количественным ограничениям и нетарифным барьерам.  Список включает в себя, среди прочего, участие государства в торговле и ограничительную практику правительства, таможенные и административные процедуры въезда, государственную торговлю и  предварительные взносы до получения импортной лицензии.

Прецедентное право ГАТТ также определило ряд таких практик. Например, требование о минимальных импортных ценах в качестве условия ввоза. В случае MIP США оспаривали законность того или иного правила ЕС, в частности, о том, что импорт из концентратов томата будет зависеть от сертификата по импорту, который будет выпущен государствами-членами на условиях обеспечения дополнительной защиты, чтобы гарантировать, что франко-границы цены на продукцию, которые будут импортированы под прикрытием сертификата плюс таможенной пошлины к уплате по ним будет равна или больше минимальной цены или специальной минимальной цене, в зависимости от обстоятельств. Обе стороны согласились, и комиссия установила, что минимальная импортная цена это ограничение "кроме пошлин, налогов или других сборов" в соответствии со статьёй XI:I. То же положение было также принято в Японии в связи с экспортными ограничениями, произведенными через минимальные требования экспортной цены.

Деятельность государственных торговых предприятий, которые используют импортные монополии в порядке, ограничивающем импорт, также включены в определение нетарифных импортных барьеров в соответствии со статьей XI. В ответ на заявление Японии, что статья XI: I не распространяется на ограничения импорта через монополии импорта, экспертная группа, отвечающая за сельское хозяйство Японии отметила, что формулировка статьи XI: I была комплексной и включала ограничения через монополию импорта. Экспертная группа далее сослалась на примечания к статьям XI, XII, XIII, XIV, XVIII и подчеркнула, что “основная цель этого примечания распространяется на государственные торговые правила генерального соглашения, регулирующие частную  торговлю и гарантирует, что договаривающиеся стороны не могут избежать своих обязательств относительно частной торговли, установив относящиеся к государственной торговле операции. Эта цель была бы достигнута, если бы ограничения на импорт были бы рассмотрены в соответствие с положениями статьи XI: I только потому, что они были введены в действие за счет импорта монополий.»Канадская экспертная группа по алкоголю продвинула своё заявление на один шаг вперёд, чтобы привести непограничные меры в рамках статьи XI. Она постановила, что ограничения на точках продажи импортного пива являлись  ограничениями в соответствии со статьёй XI: I. Экспертная комиссия подчеркнула, что примечания к статьям XI, XII, XIII, XIV и XVIII относятся к ограничениям через государственно-торговые операции и не относятся к ограничениям импорта.

По мнению группы, это “признание того факта, что в случае предприятий, использующих монополию как импорт и распределение на внутреннем рынке, различие обычно делается в Генеральном соглашении между ограничениями, влияющими на ввоз продукции и ограничениями, влияющими на импортную продукцию в значительной степени утратила свою значимость, поскольку ограничения обоих типов могут быть эффективными посредством монополии”. В её представлении это было “систематической дискриминационной практикой”, которую нужно рассмотреть как ограничение, являющееся эффективным посредством “других мер” вопреки положениям Статьи XI:I.

Вопрос о том, распространяется ли запрет на необязательные правительственные меры, имеющие импортно  - ограничительное действие, стал предметом дебатов для групп ГАТТ. В Японии ЕС поставил под сомнение  законность японских мер, по которым правительство поручило своим производителям и экспортерам не экспортировать эти продукты по ценам ниже определенных для компании затрат. Япония утверждает, что обжалуемые меры были предназначены «чтобы избежать продажи по демпинговым ценам» и «не являются юридически обязательными, и поэтому не подпадают под статью XI:I». Это тот же подход, который принят  два месяца ранее в сельском хозяйстве Японии в контексте исключений в соответствии с пунктом 2 статьи XI. Однако экспертная группа Японии также признала, что «не все необязательные запросы могут рассматриваться как меры в соответствии со статьёй XI:I». Для экспертной группы, не обязательная мера может считаться правительственной мерой в соответствии со статьёй  XI: I в данном конкретном контексте, потому что удовлетворены два существенных условиях: (l) «стимулы или препятствия, существовавшие для необязательных мер, вступили в силу», и (2) «ограничение экспорта по ценам ниже удельных затрат компании существенно зависит от действий или вмешательства правительства».

В целом, принцип, в соответствии со статьей XI: I заключается в том, что все нетарифные меры, имеющие ограничения на количество допустимого импорта запрещены, независимо от форм, которые они принимают или их правового статуса. Все формы отступления от этого принципа, таким образом, должны быть обоснованы с помощью одного или другого исключения из этого правила.


2.5.3 Исключения к статье XI:I.

Правила против каких-либо количественных ограничений, установленных в соответствии со статьей XI:I подлежат ряду исключений. В то время как большинство из них просто общие исключения, применимые для всех сортов продуктов, некоторые специфичные и применяются только для сельского хозяйства. К первым относятся такие общие исключения, которые предусмотрены в соответствии с подпунктами (a) и (b) статьи XI:2. на экспортные запреты или введение ограничений в целях предотвращения или ослабления критического дефицита основных продуктов и ограничений импорта и экспорта, необходимые для применения стандартов или правил классификации, сортировки или маркетинга товаров; в соответствии со статьей XII платежного баланса, в соответствии со статьей XVIII в развивающихся странах; в соответствии со статьей XX, в числе прочего, охраны здоровья и санитарно-гигиенических требований, охраны истощаемых природных ресурсов, и тому подобное. С другой стороны, положения статьи XI:2(c) во многом специфичные для сельского хозяйства исключения из статьи XI: 1. Статья XI: 2

Длина и структура текста предполагает, что это одно из самых сложных положений Генерального соглашения. Для начала необходимо отметить  разницу  между тремя подпунктами данного пункта. Во-первых, в то время как первые два являются общими по сфере их применения, третий применяется только  в отношении сельскохозяйственной и рыбной продукции. И, во-вторых, в то время как исключение, в соответствии с подпунктом (a) относится к случаям, экспортных запретов или ограничений, подпункт (b) касается как импортных, так и экспортных запретов или ограничений. Третий подпункт, с другой стороны, касается только случаев ограничений на импорт.

В соответствии с подпунктом (a), договаривающимся сторонам разрешается вводить временные ограничения на экспорт или даже запреты с целью ослабления критического дефицита пищевых продуктов и других необходимых продуктов. Это положение в значительной степени ссылается на аграрный сектор. В области сельского хозяйства, самая важная, если не единственная, проблема почти всех главных стран-участниц внешней торговли в настоящее время - перепроизводство. Следовательно, экспорт сельскохозяйственных продуктов не просто неограничен, он необходим всеми возможными способами. Определенные для сельского хозяйства исключения из статьи XI:2 (c)

Происхождение этого положения восходит к рекомендованному Уставу для ВТО, представленному США в 1946 году, который был принят  специально, чтобы отразить соответствующие интересы США на данный момент. Сущность предложения по этой проблеме осталась почти неизменной - единственным важным изменением является включение рыбных продуктов. Освобождение сельскохозяйственной продукции от строгого запрета количественных ограничений и других нетарифных барьеров статьи XI:I было обусловлено уникальными особенностями сельского хозяйства, которое в значительной степени зависит от непредсказуемых капризов природы и неорганизованности производителей. Как заявлено в Отчетах Гаваны, однако, исключение не было предназначено для обеспечения защиты отечественных производителей против иностранной конкуренции, но только для "‘разрешения осуществления  внутренних правительственных мер в случаях, касающихся производства и продажи сельскохозяйственной продукции.” Гавана сообщает, далее, что исключение “не должно быть истолковано как разрешение использования количественных ограничений, как метод защиты промышленной обработки сельскохозяйственной... продукции».

Статья XI:2(c) предусматривает, что положения пункта l, запрещающие нетарифные барьеры, не распространяются на “ограничения импорта на любой сельскохозяйственный продукт или продукт рыболовства, импортированный в какой-либо форме, необходимой для осуществления правительственных мер”, которые удовлетворяют ряд дополнительных и довольно строгих условий. Прежде чем мы перейдем к  дополнительным условиям, полезно обратить внимание на вводное положение. Пять важных элементов могут быть определены в настоящем положении. Сельскохозяйственные и несельскохозяйственные продукты
Исключение в соответствии с подпунктом (с) применяется только к сельскохозяйственной или рыбной продукции, в противоположность несельскохозяйственной продукции. ГАТТ никогда не давало определения понятия “сельскохозяйственный продукт”. Однако, продукты, попадающие под Главы l - 24 в Номенклатуре совета по таможенному сотрудничеству могли в принципе быть расценены как сельскохозяйственные продукты. Соглашение (ВТО) по сельскому хозяйству Уругвайского раунда также приняло этот подход только с незначительными изменениями. Ограничения импорта. Запреты на импорт.

В отличие от первых двух положений статьи XI: 2, подпункт (с) позволяет только импортные ограничения, а не запреты. Как отмечается в US Tuna, в то время как в  подпунктах (а) и (b) пункта 2 используются слова "запреты и ограничения", в подпункте (с) упоминаются только «ограничения», в результате чего "положения статьи XI: 2 (с) (i) не могли оправдать применение запрета на импорт”. Группа в Сельском хозяйстве Японии интерпретировала это требование широко и ввела понятие фактического запрета. Соответственно, специальные квоты Японии, доступные для использования только в ограниченных местах (например, квота для плавленого сыра, сгущенного молока, т.д. только для использования в Окинаве), или в определенных целях (например, в использовании только в международных туристических отелях и международных судоходных судах), как нашли, были фактическим запретом, а не ограничением импорта в общем таможенном тарифе на территории Японии и пришли к выводу, что “такой запрет не был разрешен в соответствии с положениями Статьи XI:2(c)(i)." Как будет обсуждаться позже, не только это правило запрещает запреты на импорт, даже степень допустимых ограничений на импорт ограничена  правилом пропорциональности в соответствии с последним абзацем статьи XI:2(c).

- 0 +    дата: 16 ноября 2014    переводчик: Колосова Мария Павловна    язык оригинала: английский    Источник: неэлектронный ресурс