MirZnaet.ru

Лучшее из переведенного

Глава 1 (отрывок) просмотров: 1217

Глава 1.


 


Терминал «Фэйлуэй» врезался в старый район города огромным уродливым зданием из красного кирпича, будто какой-то вандал забросил его в посёлок лилипутов. Всё живое на квадратную милю вокруг было стёрто, чтобы освободить место для этого стоэтажного монстра, неуклюжего архитектурного импотента. Улицы и парки обрывались неожиданно, вечно напоминая о том, что за деньги можно купить всё. Тень корпусов охраняла постоянный сумрак вокруг многоквартирных домишек, съёжившихся между зданием и рекой. «Терминал «Фейлуэй» – одна головная боль, как ни посмотри», так думал Иван Далрой.


Такси привезло его к главному входу, где он медлил, глядя в лица наркоманов и других любителей острых ощущений. Они стадом толпились вокруг в поисках удовольствий, которые в силах им дать только «Фейлуэй». Зрелище было тошнотворное. Но «Фейлуэй» по-своему справедлив: клиенты получали то, за что платили – простые, волнующие, экзотические, эротические удовольствия, всё, что пожелаете – за ваши деньги. Вся беда в том, что люди постепенно привыкают, и хочется ещё...


Девушка на ресепшн брезгливо взяла карточку Далроя и просканировала.


- У вас назначена встреча?


- Нет. Встречи назначают только те, кто уверен, что проживёт еще долго. Я хочу поговорить с Питером Мэдденом.


- Не могли бы вы обозначить цель вашего визита?


- В данный момент нет, но если я получу пару хороших ответов, скорее всего целью моего визита можно будет назвать «убийство».


Девушка набрала номер и что-то быстро проговорила в трубку, затем повернулась к Далрою.


- Мистер Мэдден ожидал вашего визита. Он примет вас немедленно.


Далрой нахмурился. Только немногим избранным было известно о его визите в Терминал «Фейлуэй», и лишь один человек знал цель его посещения. Кто-то догадался, или... Внезапная паника когтями впилась в его внутренности, но Далрой жестоко подавил её.


Питер Мэдден на вид был человеком мягким и обходительным, но его спокойствие было больше плодом суровой самодисциплины, чем внутреннего состояния. Самоконтроль этого мужчины практически безупречен, но морщина вверху лба выдавала властный и противоречивый характер. Так считал Дарлой. С Мэдденом лучше не ссориться. 

- 0 +    дата: 17 июля 2013

   Загружено переводчиком: Камила Николс Биржа переводов 01
   Язык оригинала: английский    Источник: http://www.fantasticfiction.co.uk/k/colin-kapp/dark-mind.htm