MirZnaet.ru

Лучшее из переведенного

Статьи из газет просмотров: 3213

 































Отрывок из официального документа


Перевод с русского на английский язык (Чиглинцев Сергей)



Макроэкономическая ситуация в России в 2009 году.


 


В 2009 году экономический кризис достиг своего пика. Главной движущей силой выхода из рецессии стали беспрецедентные стимулирующие меры, принятые правительствами ведущих мировых держав. Именно государственные программы по стимулированию экономики, которые включали прямые целевые инвестиции, низкие процентные ставки, налоговые льготы и выкуп некачественных активов и долгов, предотвратили более масштабный коллапс глобальной экономики и способствовали восстановлению спроса.


Эксперты ожидают, что рынок Интернет-рекламы быстрее остальных сегментов восстановится после кризиса. В условиях сокращения бюджетов, на первый план выходят более эффективные инструменты продвижения, благодаря чему усиливается тенденция «перетекания» бюджетов  из других секторов рекламы в Интернет.  Также необходимо отметить тенденцию постепенного слияния Интернета с телевидением и мобильной телефонией. Так, например, IP-телефония постепенно заменяет мобильную и стационарную связь.



Status of macro economy in Russia in 2009.


In 2009 the crisis in the economy reached its maximum. Main driving force to overcome the recession are outstanding efforts, which allow to stimulate the economy. These efforts are being conducted by Governments of world leading countries. Programs prepared by these Governments allow to stimulate the economy. Among them are direct target investments, low interest rates, tax benefits, purchase of poor assets and debts. All  these made it possible  to prevent the large collapse in global economy and contribute to facilitate the demand.


 


The experts are expecting that the publicity and advertising in Internet market will recover from the crisis  much faster than other segments. The reduction of budgets helps to use the instruments and methods with much more efficiency to promote and make it possible to strengthen the inflow" and accumulate the budgets  from other segments in advertising and publicity in the Internet. We are focusing  your attention to the fact that Internet is in the amalgamating process with TV and cell phone industry. For instance, IP-phones are gradually replacing the cell phones and  fixed communication.



Комментарий (публицистический текст)



Сюрприз от Роснедр


«Сургутнефтегаз» и «Башнефть» допущены к конкурсу на месторождения Требса и Титова


Ситуация с конкурсом на право разработки крупнейших месторождений из федерального фонда им. Требса и им. Титова стала развиваться неожиданным образом. Спустя неделю после того, как Роснедра закончили прием заявок от претендентов, четверо из шести выбыли из гонки. Ведомство говорит, что сошедшие с дистанции ЛУКОЙЛ, ТНК-ВР, «Норд Империал» и «Газпром» неправильно оформили свои заявки. В итоге на финишную прямую вышли лишь «Сургутнефтегаз» и «Башнефть».


Последняя самба в Москве


Президент Бразилии заложил контрактную базу для преемника


В конце недели президент Дмитрий Медведев принимал в Кремле своего бразильского коллегу Луиса Инасио Лулу да Силву, которому осталось руководить страной меньше года. Результатом встречи стали несколько подписанных документов, множество планов и договоренностей: ввести прямое авиасообщение, перейти к расчетам в национальных валютах, впустить в Бразилию «Газпром».


…Президент Бразилии валютную тему подхватил с удовольствием. Демон­стрируя обаяние заводского работяги и харизму профсоюзного лидера (именно так началась карьера Лулы), он долго рассказывал, что нужен «новый справедливый миропорядок» и что финансовая система плохо отрегулирована.



The surprise from Rosnedra.


 Surgutneftegas  company and Bashneft oil company allowed to participate in tenders for Trebs and Titov oil-fields.


The status of tenders for largest exploitation oil fields from Trebs and Titov Fund is developing in the unpredictable manner. A week soon after Rosnedra had finished considering the applications from nominate companies, four companies out of six left the race. Rosnedra is quoted as saying that companies, which left the race, namely: LUKOIL, TNK-BP, Nord Imperial and Gazprom prepared their applications in the incorrect manner. In the end, Surgutneftegas  company and Bashneft oil company became the leaders in the race.


 


Last Samba in Moscow.


President of Brazil prepared the foundation platform for  the successor.


At the end of the week President of Russia Dmitry Medvedev was receiving his counterpart Luiz Inácio Lula da Silva, who is on his finish way to be in office in less than a year. As a result of the meeting they signed several documents, plans and schedules and the arrangements, namely, to implement the direct air ways between two countries, to use national currencies, to let Brazil cooperate with Gazprom.


…President of Brazil was pleased to catch the idea of using national currencies. He demonstrated his courtesy of the man who works hard and charisma of the labour leader (that was the start of his career). Mr. Lula da Silva said that the world needs a new and justice world order and that the financial system needs better recovering.



Юридический документ



Заказчик обязуется оплатить Исполнителю вознаграждение за совершение услуг по настоящему договору, указанных в п. 2.1. Договора, в размере и в порядке, установленном п. 3 настоящего Договора.


Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Договора в результате обстоятельств чрезвычайного характера, которые Стороны не могли предвидеть или предотвратить.



The Customer shall be obliged to pay the Contractor the reimbursement  for rendering the services hereunder, set forth in the Clause 2.1. in this Contract, in the amount and in the order prescribed in Clause 3 hereunder.


The Parties shall be held harmless from the responsibility for partial or complete non-performance of the Contract unless it arises from fours-majeure circumstances after the Contract has been signed.


 


 


 


 


Настоящий Договор, а также любые споры или претензии, возникшие по причине или в связи с предметом Договора, выполнением условий Договора, согласованием, сроком действия, расторжением или  применением (в том числе любые споры или претензии, не связанные с Договором) толкуются согласно Британскому законодательству.



 This Agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with it or its subject matter, existence, negotiation, validity, termination or enforceability (including any non-contractual disputes or claims) shall be governed by and construed in accordance with English law.



 



 

- 0 +    дата: 20 сентября 2013

   Загружено переводчиком: Чиглинцев Сергей Валерьевич Биржа переводов 01
   Язык оригинала: русский    Источник: Тестовый перевод