MirZnaet.ru

Лучшее из переведенного

Poeme "Une sérénade" par A. Fete просмотров: 3796


А. Фет
        Серенада

Тихо вечер догорает,
Горы золотя;
Знойный воздух холодает... -
Спи, моё дитя.

Соловьи давно запели,
Сумрак возвестя;
Струны робко зазвенели... -
Спи, моё дитя.

Смотрят ангельские очи,
Трепетно светя;
Так легко дыханье ночи... -
Спи, моё дитя.


A. Fete

         Une sérénade


 


La soirée s’éteint, toute douce,


Aux montagnes qu’elle dore;


L’air torride des soupirs pousse…


Dors, petite que j’adore.


 


Les rossignols chantent en quintes,


La nuit vient d’éclore


Et les cordes timides tintent,-


Dors, petite que j’adore.


 


Les yeux fixés séraphiques


Qui scintillent sans clore


Au souffle de la nuit pacifique, -


Dors, petite que j’adore.

- 0 +    дата: 11 октября 2013

   Загружено переводчиком: Ушакова Юлия Сергеевна Биржа переводов 01
   Язык оригинала: русский    Источник: Поэтический сборник